| Về đến nhà 
    Rabindranath 
    Tagore
 Phatik Chakravorti vốn là đứa đầu 
    têu cho nhóm con trai trong làng. Một tṛ nghịch ngợm mới chợt loé ra trong 
    óc nó. Có một súc gỗ nặng nằm trên băi đất lầy cạnh bờ sông đang chờ để xẻ 
    ván đóng thuyền. Nó quyết định cả bọn sẽ cùng nhau trục khúc gỗ lên và lăn 
    đi xa. Chủ nhân của khúc gỗ thể nào cũng sẽ ngạc nhiên và giận dữ, và chúng 
    nó sẽ khoái chí v́ tṛ chơi đó. Mọi đứa đều phụ họa vào,  thế là chiến dịch 
    được tất cả đồng ḷng thực hiện. Nhưng ngay khi tṛ vui vừa bắt đầu th́ Mâkhan, em trai của Phatik thơ thẩn 
    đi đến ngồi ngay trên súc gỗ trước mặt bọn trẻ mà chẳng nói một lời. Bọn trẻ 
    lúng túng trong giây lát. Một đứa đẩy cậu bé tuy hơi e dè một chút và bảo nó 
    đứng dậy, nhưng cậu vẫn giữ nguyên thái độ chẳng quan tâm. Cậu giống như một 
    triết gia trẻ tuổi đang suy tư về sự vô vị của tṛ chơi. Phatik nổi khùng và 
    hét lên: “Mâkhan, nếu mày không xuống ngay th́ tao sẽ đánh đó” Nhưng Mâkhan chỉ xoay người theo một tư thế thoải mái hơn. Giờ đây, nếu Phatik muốn giữ được thể diện quyền uy của ḿnh th́ rơ ràng 
    nó phải thực hiện lời đe dọa đó. Nhưng dũng khí của nó thất bại trước cơn 
    khủng hoảng. Tuy nhiên, đầu óc phong phú của nó nhanh chóng nảy ra một mưu 
    mẹo mới để đánh bại em trai và làm cho lũ trẻ a ṭng được một trận thích 
    thú. Nó ra lệnh lăn khúc gỗ cùng với Mâkhan ở trên đó. Mâkhan nghe được mệnh 
    lệnh đó liền đặt vấn đề danh dự lên trên. Nhưng khi cậu xem lại t́nh huống 
    thực tế th́ mọi vinh quang đều có vị cay đắng. Những đứa bé bắt đầu kéo khúc gỗ bằng tất cả sức lực, chúng ḥ reo: “Một, 
    hai, ba, đi”. Ngay tiếng “đi”, khúc gỗ đă lăn đi, mang theo cả sự b́nh thản 
    và vinh quang của Mâkhan cùng tất cả mọi thứ.  Tất cả những đứa trẻ khác khản giọng ḥ reo với sự khoái trá. Nhưng Phatik 
    hơi sợ hăi. Nó biết điều ǵ đang đến. Và không c̣n nghi ngờ ǵ nữa, Mâkhan 
    chỗi dậy như những vị thần số mệnh từ ḷng Đất Mẹ và thét vang như những nữ 
    thần Phục Hận. Cậu bé chồm đến Phatik, cào trên mặt và đánh đấm nó rồi vừa 
    khóc vừa chạy về nhà. Hồi thứ nhất của vở kịch đă hạ màn. Phatik chùi mặt, ngồi xuống ŕa chiếc xà lan ngập trong nước bên bờ sông, 
    và bắt đầu nhá cọng cỏ. Một chiếc thuyền cập vào, một người đàn ông trung 
    niên râu rậm với mái tóc hoa râm bước lên bờ. Ông thấy cậu bé đang ngồi 
    không bèn hỏi thăm nhà Chakravortis. Phatik vẫn cứ nhai cỏ và nói: “đàng 
    kia”, nhưng hoàn toàn không nói nơi cậu muốn chỉ. Người khách lạ hỏi cậu lần 
    nữa. Cậu đung đưa hai chân bên mạn thuyền và nói: “đi mà t́m  lấy” rồi tiếp 
    tục nhá cọng cỏ như trước Một người giúp việc đă từ nhà đến và nói với Phatik rằng mẹ cậu cho đ̣i. 
    Phatik không chịu về; nhưng trong dịp này người giúp việc đă trở thành ông 
    chủ. Anh ta kéo túm lấy cậu đi, đá đạp và vật lộn trong cơn giận dữ bất lực. Khi Phatik về đến nhà, mẹ cậu đă nh́n thấy. Bà thét lên giận dữ : “Sao mày 
    lại đánh Mâkhan?” Phatik phẫn uất trả lời: “Không. Con không có đánh; ai nói mẹ thế?” Mẹ cậu la lên: “Đừng có láo! Mày đă đánh nó” Phatid nói dằn giọng: “Con nói với mẹ là con không đánh mà. Mẹ cứ hỏi 
    Mâkhan!” Thế nhưng Mâkhan nghĩ rằng tốt nhất là cứ bám vào những lời đă nói. 
    Nó nói: “Có đó mẹ, Phatik đă đánh con” Sự kiên nhẫn của Phatik đă kiệt. Cậu không thể chịu nổi sự bất công này. 
    Cậu ào tới Phatik và thoi nó: “Cho mày chừa”,  cậu la lên, “cho chừa nè, cho 
    chừa cái tội nói láo nè”. Mẹ cậu nắm Mâkhan qua một bên và kéo Phatik ra xa dùng cả hai tay đánh 
    cậu. Khi Phatik đẩy bà sang một bên, bà la lên: “Cái ǵ! Thằng quỷ con, mày 
    định đánh cả mẹ mày nữa à?” Ngay chính cái lúc căng thẳng đó, người khách lạ tóc hoa râm đă đến, ông 
    hỏi chuyện ǵ đă xảy ra, c̣n Phatik th́ trông có vẻ ngượng ngùng và xấu hổ. 
    Khi bà mẹ quay lại, cơn giận của bà đă biến thành sự ngạc nhiên, v́ bà nhận 
    ra đó là người anh của ḿnh, bà  reo lên: “Uûa, Dada! Anh từ đâu đến vậy?” Khi nói những lời này, bà cúi đầu sát đất và chạm vào chân ông. Anh bà đă 
    đi xa ngay sau khi bà lập gia đ́nh và bắt đầu công việc kinh doanh ở Bombay. 
    Em gái ông đă mất chồng trong khi ông ở Bombay. Giờ đây Bishamber quay lại 
    Calcutta và hỏi thăm về em gái. Khi biết được bà ở đâu, ông vội vàng đến 
    ngay. Những ngày sau đó đầy ắp hân hoan. Người cậu hỏi về t́nh h́nh học tập của 
    hai đứa cháu trai. Ông được nghe bà kể rằng Phatik là một đứa vĩnh viễn bất 
    trị. Nó lười biếng, bất phục và lêu lổng. Nhưng Mâkhan lại là một đứa trẻ 
    sáng láng như vàng, hiền lành  như  cừu non và rất ham đọc sách. Bishamber 
    có nhă ư đề nghị đón Phatik ra khỏi ṿng tay của em ḿnh, và giáo dục nó 
    cùng với những đứa con của ông ở Calcutta. Người mẹ góa bụa sẵn sàng đồng ư. 
    Khi người cậu hỏi Phatik có thích đi Calcutta với ông không, nỗi vui mừng 
    của cậu bé không c̣n biên giới nào nữa, nó nói: “Ồ có, cậu ơi!” theo một 
    cách có thể hiểu rơ ràng rằng nó mong được điều đó như thế nào. Thật nhẹ nhơm vô cùng cho người mẹ khi 
    thoát nợ với Phatik. Bà có thành kiến với thằng bé và hai anh em trai ghét 
    nhau như  xúc đất đổ đi.  Ngày ngày bà luôn sợ rằng có ngày nó sẽ kéo Mâkhan 
    xuống sông hoặc làm vỡ đầu em nó trong một trận đánh, lôi kéo vào một sự 
    nguy hiểm hoặc điều ǵ khác. Cùng một lúc, bà lại hơi buồn khi thấy vẻ cực 
    kỳ hăm hở ra đi của Phatik . Ngay khi tất cả mọi việc được sắp đặt, 
    Phatik luôn từng giây từng phút hỏi cậu nó khi nào họ khởi hành. Nó bồn chồn 
    bứt rứt suốt ngày với sự kích động và cứ thao thức suốt đêm. Nó để lại vĩnh 
    viễn tài sản của ḿnh cho Mâkhan: chiếc cần câu, con diều lớn và những ḥn 
    bi của nó. Quả thực, vào giây phút khởi hành sự hào phóng của nó dành cho 
    Mâkhan là không c̣n biên giới. Khi họ đến Calcutta, Phatik lần đầu tiên biết được người mợ của ḿnh. Dù 
    bất cứ giá nào bà cũng không vui vẻ ǵ với việc tăng nhân khẩu không cần 
    thiết cho gia đ́nh ḿnh. Bà đă xoay xở quá đủ với 3 đứa con trai của ḿnh 
    đến nỗi không muốn nhận thêm một đứa nào nữa. Và việc mang một đứa bé nhà 
    quê mười bốn tuổi về nhà th́ thật là lộn xộn kinh khủng. Lẽ ra th́ Bishamber 
    phải nên suy nghĩ đến hai lần trước khi quyết định một việc thiếu khôn ngoan 
    như vậy. Trong những sự vụ thuộc về con người trên đời này, không có sự phiền toái 
    nào tệ cho bằng một đứa con trai ở tuổi mười bốn. Nó vừa vô tích sự vừa 
    không thể để làm cảnh được. Người ta không thể biểu lộ t́nh cảm với nó như 
    với một đứa bé được v́ nó sẽ luôn bỏ đi nơi khác. Nếu nó nói ngọng ngịu 
    người ta sẽ cho rằng nó là đứa con nít, c̣n nếu nó trả lời theo kiểu của 
    người lớn th́ nó sẽ bị gọi là trẻ ranh. Trong thực tế th́ tất cả mọi câu 
    chuyện xuất phát từ nó đều bị phật ư. Rồi th́ nó ở tuổi đang lớn, khó ưa. Nó 
    lớn vượt khỏi áo quần một cách vội vàng vô phép; giọng nói của nó khàn khàn 
    vỡ ra và rền rền, khuôn mặt nó xương xẩu và không đẹp mắt. Ở cái tuổi nhỏ 
    hơn th́ dễ dàng xin lỗi cho những thiếu sót, nhưng thật khó tha thứ cho 
    những sai sót không thể tránh khỏi của một cậu con trai mười bốn; chính 
    thằng bé sẽ trở nên mất tự tin một cách yếm thế. Khi nó nói chuyện với những 
    người trên nó cảm thấy ḿnh ngạo mạn thái quá đồng thời cũng rụt rè thái quá 
    đến nỗi xấu hổ v́ sự hiện diện của ḿnh.  Tuy nhiên, ở ngay chính cái tuổi này, trong trái tim nó cũng như trong 
    trái tim của những đứa trẻ khác đều ao ước được yêu thương và thừa nhận; nó 
    trở thành người nô lệ tận tụy cho bất cứ ai bày tỏ với nó sự quan tâm. Nhưng 
    nào ai dám mở rộng t́nh yêu với nó, bởi v́ đó là sự quan tâm cũng như nuông 
    ch́u thái quá, và như thế sẽ có hại cho đứa trẻ. V́ thế, với sự rầy la trách 
    phạt, nó trở thành giống như một con chó lạc mất chủ. Đối với một đứa trẻ mười bốn tuổi, nhà ḿnh chính là Thiên Đường duy nhất. 
    Để sống trong một ngôi nhà xa lạ với những con người xa lạ th́ hơi tra tấn, 
    trong khi đỉnh cao của niềm hạnh phúc là lúc được nhận được những ánh nh́n 
    tử tế của những người phụ nữ, và không bao giờ bị họ khinh khi. Đó chính là 
    nỗi thống khổ của Phatik khi trở thành một người khách không mời trong căn 
    nhà người cậu của ḿnh, bị người phụ nữ lớn tuổi này ghét bỏ, và bị khinh rẻ 
    mọi bề. Nếu bà yêu cầu Phatik làm ǵ đó, trừ việc tiếp tục những bài học của 
    nó, nó sẽ vui mừng khôn xiết đến nỗi làm hết sức lực; để rồi khi đó bà sẽ 
    nói rằng nó quá đần độn. Bầu không khí tù túng của sự thờ ơ trong ngôi nhà của người mợ đă đè nén 
    Phatik đến nỗi nó cảm thấy quá khó thở. Nó muốn ra ngoài cánh đồng bao la và 
    hít thở không khí tự do. Nhưng không có một đồng quê rộng mở nào để đi. 
    Chung quanh tứ bề của Calcutta là những bức tường và nhà, hết đêm này đến 
    đêm khác nó mơ về ngôi nhà của ḿnh ở quê, và mong mỏi được trở về nơi đó. 
    Nó nhớ đến cánh đồng rực rỡ nơi nó tung cánh diều bay suốt ngày dài; bờ sông 
    thênh thang nơi nó lang thang cả ngày ca vang la hét v́ sung sướng; con suối 
    hẹp nơi nó có thể đến và ngụp lặn bất kỳ lúc nào nó thích. Nó nghĩ đến lũ 
    bạn bè cùng nhóm đă xem nó như một thủ lĩnh; và nhất là nhớ đến người mẹ 
    khắt khe, người có những định kiến với nó, bận tâm về nó suốt ngày đêm. Một 
    thứ  t́nh cảm tự nhiên giống như những loài động vật; một khao khát có sự 
    hiện diện của người ḿnh yêu thương; một khao khát không thể diễn tả trong 
    suốt thời gian vắng bóng; một tiếng khóc thầm trong tận đáy trái tim mong 
    nhớ người mẹ; giống như tiếng kêu của con bê non lúc chiều hôm; -- t́nh yêu 
    này, gần giống như bản năng của loài vật, đă kích động thằng bé c̣m cơi xấu 
    xí tủi hổ, bối rối, hoang dă. Không ai có thể hiểu được điều đó, nhưng điều 
    đó cứ giày ṿ tâm trí thằng bé liên tục. Trong trường không c̣n đứa nào đội sổ sau Phatik. Nó vẫn há hốc mồm và yên 
    lặng khi giáo viên đặt câu hỏi, giống như một con lừa quá tải kiên nhẫn chịu 
    đựng tất cả những ǵ chất lên lưng nó. Khi những đứa trẻ khác ra ngoài để 
    chơi đùa, nó đứng buồn bă cạnh cửa sổ và đắm nh́n vào những mái nhà xa xăm. 
    Và nếu có cơ hội trông thấy những đứa trẻ chơi trên những mái nhà, tim nó 
    lại cháy lên nỗi khát khao. Một ngày, nó tập trung hết tất cả sự can đảm và hỏi người cậu của ḿnh: 
    “Cậu ơi, khi nào con có thể về nhà?” Người cậu trả lời: “Hăy đợi đến kỳ nghỉ”. Nhưng những ngày nghĩ sẽ không đến cho tới tháng mười một, và c̣n cả một 
    thời gian dài để chờ đợi. Một ngày nọ, Phatik làm mất sách bài tập. Thậm chí với sự hỗ trợ của những 
    cuốn sách nó cũng thật sự khó chuẩn bị cho bài học cho ḿnh. Và giờ đây th́ 
    càng không thể nào. Ngày này qua ngày khác thầy giáo đă quất roi vào nó 
    không thương tiếc. T́nh trạng của nó càng trở nên khốn khổ đến nỗi những đứa 
    em họ của nó cũng cảm thấy xấu hổ khi thừa nhận nó. Chúng bắt đầu chế nhạo 
    và lăng mạ nó c̣n hơn những đứa trẻ khác. Cuối cùng nó đă đến gặp người mợ 
    và kể rằng ḿnh đă đánh mất sách. Mợ nó trề môi khinh bỉ và nói: “Mày thật là vụng về, thằng man -di ạ. Làm 
    sao tao có thể vừa cưu mang tất cả gia đ́nh của tao rồi vừa mua sách mới cho 
    mày năm lần một tháng hử? Đêm đó, trên đường từ trường về, Phatik cảm thấy nhức đầu kinh khủng với 
    run lẩy bẩy. Nó cảm thấy nó sắp bị cơn sốt rét nhiệt đới tấn công. Nỗi sợ 
    hăi lớn nhất của nó chính là việc nó trở thành mối phiền toái cho người mợ. Sáng hôm sau không ai thấy Phatik ở đâu. Tất cả các cuộc t́m kiếm ở những 
    nhà hàng xóm đều vô hiệu. Mưa to dầm dề suốt cả đêm, những ai đi ra ngoài 
    t́m nó đều bị ướt sũng. Cuối cùng Bishamber phải báo cảnh sát. Cuối ngày, một chiếc xe cảnh sát dừng trước nhà. Trời vẫn c̣n đang mưa và 
    những con đường đều ngập nước. Hai viên cảnh sát khiêng Phatik trong tay đến 
    đặt trước mặt Bishamber. Nó ướt từ đầu tới chân, bùn bết khắp người, mặt và 
    mắt ửng đỏ v́ sốt, tay chân run cầm cập. Bishamber ôm nó trong tay và đặt 
    vào buồng trong. Khi vợ ông nh́n thấy, bà la lên: “Cái đống phiền hà này đă 
    mang cho chúng ta cái ǵ nữa đây. Sao ông không trả nó về nhà có tốt hơn 
    không? Phatik nghe những lời của bà, và nức nở khóc lên: Cậu ơi, con chỉ muốn về 
    nhà; nhưng họ đă lôi con trở lại” Cơn sốt tăng cao, suốt đêm đó nó cứ mê sảng. Bishamber đem nó đến một bác 
    sĩ. Phatik mở đôi mắt đỏ quạch v́ sốt nh́n lên trần nhà và nói sảng: “Cậu 
    ơi, kỳ nghỉ đến chưa hở cậu? Con có thể về nhà chứ?” Bishamber chùi nước mắt và ôm thân h́nh gầy c̣m nóng rực trong tay ḿnh, 
    và ngồi cạnh nó suốt đêm. Thằng bé bắt đầu lảm nhảm lần nữa. Cuối cùng giọng 
    nó trở nên sôi nổi: “Mẹ,” Nó la lên, “Đừng đánh con! Mẹ! Con nói thật mà!” Ngày hôm sau Phatik trở nên tỉnh táo một lát. Nó đảo mắt quanh pḥng, như 
    thể trông chờ ai đến. Cuối cùng, với vẻ thất vọng, đầu nó rơi ngược xuống 
    gối. Nó quay mặt vào tường với tiếng thở dài sườn sượt. Bishamber biết nó nghĩ ǵ,  ông cúi đầu xuống, th́ thầm: “Phatik, cậu sẽ 
    cho con về với mẹ” Ngày trôi qua. Bằng giọng nghiêm trọng bác sĩ  nói rằng t́nh trạng đứa bé 
    trở nên nguy kịch. Phatik bắt đầu thét lên: “Cách vạch ba sải. Cách vạch bốn sải.. Cách 
    vạch...” Nó nghe người thủy thủ trên chiếc tàu hơi nước đếm vạch dây ḍ độ 
    sâu. Giờ đây nó thấy ḿnh đang ḍ độ sâu của ḷng biển không thể nào đo 
    được. Cuối ngày mẹ của Phatik tung cửa vào pḥng như cơn gió cuốn, và bắt đầu 
    vật vă gào khóc. Bishamber cố trấn an bà, nhưng bà vẫn lăn nhào bên giường và khóc: 
    “Phatik, con cưng của mẹ, con cưng của mẹ” Phatik ngưng những cử động hoảng loạn trong giây lát. Tay cậu thôi đập lên 
    xuống. Cậu nói: “Ô?” Người mẹ lại khóc: “Phatik, con cưng của mẹ, con cưng của mẹ” Phatik chậm chạp xoay đầu lại mà không nh́n thấy ai cả, nó nói: “Mẹ ơi, kỳ 
    nghỉ đă đến rồi”.  Nhị Tường 
dịch |