TÂM SỰ MỘT NGƯỜI CHA
By David Zinman
Trên bậu cửa, tôi nh́n kỹ khuôn mặt đứa con trai 23
tuổi của tôi, Daniel, chiếc ba lô sau lưng.Chúng tôi đang chào từ biệt nhau.
Trong vài giờ tới, nó sẽ bay đến Pháp. Nó sẽ ở đó ít nhất là một năm để học
một ngoại ngữ khác và những bài học trường đời trong một đất nước khác.
Đây là
thời kỳ quá độ trong cuộc đời của Daniel, một nẻo đường, một bước đi từ
trường cao đẳng vào thế giới của những người lớn. Tôi muốn nói với con vài
lời nhiều ư nghĩa trọng đại vào giây phút ấy. Nhưng không một lời nào được
thốt ra. Không một âm thanh nào phá tan sự im lặng của ngôi nhà bên bờ biển.
Ngoài kia, tôi có thể nghe tiếng ríu tít của những con hải âu bay lượn ṿng
trên băi biển ở Long Island. C̣n trong nhà, tôi đứng chôn chân, nh́n sâu vào đôi
mắt của con trai.
Có cái ǵ
đó thật khó khăn mà tôi biết đây không phải là lần đầu tôi đă để những phút
giây như thế trôi qua. Khi Daniel lên năm, tôi đưa con đến trạm xe buưt
trong ngày đầu tiên nó đi nhà trẻ. Tôi cảm thấy con nắm chặt tay tôi khi
chiếc xe buưt lượn ở khúc quanh, đôi g̣ má con ửng đỏ khi chiếc xe búyt dừng
lại. Nó nh́n tôi, hệt như lúc này.
Mọi việc
sẽ như thế nào hở Bố? Con có thể làm ǵ? Con sẽ không sao chứ? Và thế rồi nó
bước những bước lên xe và mất hút vào bên trong. Và chiếc xe chạy đi. Và tôi
vẫn không nói ǵ.
Một thập
niên sau đó, một cảnh tương tự lại diễn ra. Cùng với mẹ nó, tôi lái xe đưa
nó đi đến Trường Cao đẳng William và Mary ở Virginia. Đêm đầu tiên, nó ra
ngoài với bạn học mới, và khi nó gặp chúng tôi sáng hôm sau, nó đă ốm. Nó
suy sụp với bệnh viêm amidan, nhưng khi đó chúng tôi không hề biết. Chúng
tôi nghĩ là nó đă quá chén.
Trong
pḥng nó, Dan nằm dài trên giường khi tôi chuẩn bị quay về nhà. Tôi cố nghĩ
một điều ǵ đó để mang đến cho con sự động viên và ḷng tự tin khi nó bắt
đầu một giai đoạn mới của cuộc đời. Một lần nữa, ngôn từ đă đánh bại tôi,
tôi lẩm nhẩm điều ǵ đó đại loại như: “hy vọng con sẽ cảm thấy khoẻ hơn,
Dan" Và tôi ra về.
Bây giờ
đây, khi tôi đứng trước nó, tôi nghĩ đến những cơ hội đă mất đi ấy. Đă bao
nhiêu lần tất cả chúng tôi đă để những cơ hội ấy trôi qua. Một đứa con trai
tốt nghiệp, một đứa con gái lập gia đ́nh. Chúng tôi đă nói với nhau những
lời sáo ṃn nhưng không t́m thấy một giây phút tĩnh lặng để nói những ǵ
thật ư nghĩa đối với chúng tôi. Hay là những ǵ chúng nó có thể sắp phải đối
phó trong những năm dài sắp tới.
Những năm
đă trôi qua nhanh làm sao. Daniel sinh ra ở New Orleans, LA năm 1962, chậm
biết đi, chậm biết nói và đẹt. Nó nhỏ bé nhất trong lớp, nhưng nó nhiệt
t́nh, sôi nổi, ḥa đồng với bạn và rồi trở thành một vận động viên xuất sắc.
Bóng chày
đă cho nó một thách thức sớm nhất. Nó là một vận động viên bóng chày nổi bật
trong liên đoàn thiếu niên, và cuối cùng, như một lăo tướng ở trường trung
học, và ở trường đại học đă giành chiến thắng 5/2. Khi tốt nghiệp, huấn
luyện viên đặt tên Daniel cho người chơi xuất sắc nhất.
Giờ phút
tươi đẹp nhất của nó đó là một buổi triển lăm khoa học thực hành. Nó tham dự
buổi triển lăm với một mô h́nh hoạt động của hệ thống tuần hoàn. Mô h́nh
trông thô thiển và đơn sơ, đặc biệt là khi so sánh với những kiểu mẫu hiện
đại, lấp lánh và bắt mắt của những học sinh khác. Vợ tôi, Sara cũng cảm thấy
ái ngại cho nó.
Khi phát
hiện ra những đứa trẻ khác không tự ḿnh làm bài tập – cha mẹ chúng đă làm
những mô h́nh này. Và khi ban giám khảo khảo sát một ṿng, họ thấy những đứa
trẻ khác không thể trả lời câu hỏi. Daniel đă trả lời từng người. Khi quyết
định trao huy hiệu Albert Einstein cho người xuất sắc nhất, họ đă chọn nó.
Lúc Daniel
rời trường cao đẳng, nó đă cao hơn hai mét và nặng 70kg. Cơ bắp vạm vỡ và
điều kiện thể trạng rất tốt nhưng nó từ bỏ môn bóng chày, đánh gôn để học
văn học Anh. Tôi rất tiếc là nó đă không phát huy năng khiếu thể thao nhưng
lại rất tự hào v́ nó đă có một quyết định trưởng thành như vậy.
Một ngày
nọ tôi nói với Daniel rằng nỗi thất bại to lớn trong đời tôi đó là tôi đă
không dành một hoặc hai năm để đi du lịch sau khi tốt nghiệp đại học.
Đó là một
cách tốt nhất, đối với cách suy nghĩ của tôi, mở rộng chính ḿnh và phát
triển tầm nh́n về cuộc sống.
Daniel đă
nghĩ về điều này. Những đứa bạn cùng ḥai băo của nó đă nói rằng nó sẽ vô
vọng khi hoăn lại việc hành nghề của ḿnh quá lâu. Nhưng nó khẳng định là
điều đó không phải là quá điên rồ. Sau khi tốt nghiệp, nó làm việc như một
bồi bàn ở trường cao đẳng, nhân viên bưu tín ở Boston và làm thợ sơn nhà ở
Point Lookout. Với số tiền kiếm được nó đủ để đi Paris.
Cái đêm
trước khi nó đi, tôi đă trằn trọc trên giường. Tôi muốn t́m điều ǵ đó để
nói, nhưng không có ǵ trong đầu cả. Tôi nghĩ, có lẽ không cần phải nói ǵ.
Không
phải là vấn đề khi trong hành tŕnh của cuộc đời, một người cha không bao
giờ nói cho con trai ḿnh biết ông ta nghĩ ǵ về nó? Nhưng khi tôi đứng
trước Daniel, tôi biết đó là một vấn đề. Cha con tôi thương nhau. Tuy nhiên
tôi luôn hối tiếc không bao giờ nghe nó bày tỏ những cảm xúc thành lời và
không bao giờ có một hồi ức nào về giây phút đó. Bây giờ đây, bàn tay tôi
toát mồ hôi và cổ họng tôi nghẹt lại. Tại sao quá khó để nói cho con trai
ḿnh những điều ǵ từ trong trái tim. Miệng tôi khô bỏng, và tôi biết tôi có
thể chỉ thốt ra vài lời rơ ràng.
“Daniel”,
tôi nói “Nếu buộc phải chọn lựa, bố vẫn chọn chính con”
Đó là tất
cả những ǵ tôi có thể nói. Tôi không chắc nó hiểu tôi muốn nói ǵ, thế rồi
nó tiến đến và ṿng tay ôm tôi. Trong giây phút đó, cả thể giới và mọi người
xung quanh biến mất, chỉ có Daniel và tôi trong ngôi nhà bên bờ biển.
Nó đang
nói ǵ đó, nhưng mắt tôi mờ đi và tôi không thể hiểu nó đang nói ǵ. Tất cả
những ǵ tôi có thể nhận biết đó là râu đă lún phún trên cằm nó khi chạm vào
mặt tôi. Và thế rồi giây phút đó cũng kết thúc. Tôi lại đi làm và Daniel rời
đi vài giờ sau đó với bạn gái.
Chuyện đó
đă cách đây 7 tuần, và tôi nhớ đến nó khi đi bộ dọc trên bờ biển vào những
ngày cuối tuần. Cách hàng ngàn dặm xa, đâu đó bên kia bờ biển xa của những
con sóng đại dương đang vỗ, nó có thể đang vội vă băng ngang qua đại lộ
Saint Germain, hoặc xuyên qua hành lang ẩm mốc của Louvre, hoặc chống cằm
nơi quán cà phê Left Bank.
Những ǵ
tôi nói với Daniel sao vụng về và sáo rỗng. Như không có nói ǵ hết. Tuy
nhiên, đó chính là hết thảy.
Từ
www.thecolumnists.com
Nhị Tường
dịch
|