|   
     
    TÂM SỰ MỘT NGƯỜI CHA 
    
    By David Zinman   
    Trên bậu cửa, tôi nh́n kỹ khuôn mặt đứa con trai 23 
    tuổi của tôi, Daniel, chiếc ba lô sau lưng.Chúng tôi đang chào từ biệt nhau. 
    Trong vài giờ tới, nó sẽ bay đến Pháp. Nó sẽ ở đó ít nhất là một năm để học 
    một ngoại ngữ khác và những bài học trường đời trong một đất nước khác. Đây là 
    thời kỳ quá độ trong cuộc đời của Daniel, một nẻo đường, một bước đi từ 
    trường cao đẳng vào thế giới của những người lớn. Tôi muốn nói với con vài 
    lời nhiều ư nghĩa trọng đại vào giây phút ấy. Nhưng không một lời nào được 
    thốt ra. Không một âm thanh nào phá tan sự im lặng của ngôi nhà bên bờ biển. 
    Ngoài kia, tôi có thể nghe tiếng ríu tít của những con hải âu bay lượn ṿng 
    trên băi biển ở Long Island. C̣n trong nhà, tôi đứng chôn chân, nh́n sâu vào đôi 
    mắt của con trai. Có cái ǵ 
    đó thật khó khăn mà tôi biết đây không phải là lần đầu tôi đă để những phút 
    giây như thế trôi qua. Khi Daniel lên năm, tôi đưa con đến trạm xe buưt 
    trong ngày đầu tiên nó đi nhà trẻ. Tôi cảm thấy con nắm chặt tay tôi khi 
    chiếc xe buưt lượn ở khúc quanh, đôi g̣ má con ửng đỏ khi chiếc xe búyt dừng 
    lại. Nó nh́n tôi, hệt như lúc này. Mọi việc 
    sẽ như thế nào hở Bố? Con có thể làm ǵ? Con sẽ không sao chứ? Và thế rồi nó 
    bước những bước lên xe và mất hút vào bên trong. Và chiếc xe chạy đi. Và tôi 
    vẫn không nói ǵ. Một thập 
    niên sau đó, một cảnh tương tự lại diễn ra. Cùng với mẹ nó, tôi lái xe đưa 
    nó đi đến Trường Cao đẳng William và Mary ở Virginia. Đêm đầu tiên, nó ra 
    ngoài với bạn học mới, và khi nó gặp chúng tôi sáng hôm sau, nó đă ốm. Nó 
    suy sụp với bệnh viêm amidan, nhưng khi đó chúng tôi không hề biết. Chúng 
    tôi nghĩ là nó đă quá chén. Trong 
    pḥng nó, Dan nằm dài trên giường khi tôi chuẩn bị quay về nhà. Tôi cố nghĩ 
    một điều ǵ đó để mang đến cho con sự động viên và ḷng tự tin khi nó bắt 
    đầu một giai đoạn mới của cuộc đời. Một lần nữa, ngôn từ đă đánh bại tôi, 
    tôi lẩm nhẩm điều ǵ đó đại loại như: “hy vọng con sẽ cảm thấy khoẻ hơn, 
    Dan" Và tôi ra về. Bây giờ 
    đây, khi tôi đứng trước nó, tôi nghĩ đến những cơ hội đă mất đi ấy. Đă bao 
    nhiêu lần tất cả chúng tôi đă để những cơ hội ấy trôi qua. Một đứa con trai 
    tốt nghiệp, một đứa con gái lập gia đ́nh. Chúng tôi đă nói với nhau những 
    lời sáo ṃn nhưng không t́m thấy một giây phút tĩnh lặng để nói những ǵ 
    thật ư nghĩa đối với chúng tôi. Hay là những ǵ chúng nó có thể sắp phải đối 
    phó trong những năm dài sắp tới. Những năm 
    đă trôi qua nhanh làm sao. Daniel sinh ra ở New Orleans, LA năm 1962, chậm 
    biết đi, chậm biết nói và đẹt. Nó nhỏ bé nhất trong lớp, nhưng nó nhiệt 
    t́nh, sôi nổi, ḥa đồng với bạn và rồi trở thành một vận động viên xuất sắc. Bóng chày 
    đă cho nó một thách thức sớm nhất. Nó là một vận động viên bóng chày nổi bật 
    trong liên đoàn thiếu niên, và cuối cùng, như một lăo tướng ở trường trung 
    học, và ở trường đại học đă giành chiến thắng 5/2. Khi tốt nghiệp, huấn 
    luyện viên đặt tên Daniel cho người chơi xuất sắc nhất. Giờ phút 
    tươi đẹp nhất của nó đó là một buổi triển lăm khoa học thực hành. Nó tham dự 
    buổi triển lăm với một mô h́nh hoạt động của hệ thống tuần hoàn. Mô h́nh 
    trông thô thiển và đơn sơ, đặc biệt là khi so sánh với những kiểu mẫu hiện 
    đại, lấp lánh và bắt mắt của những học sinh khác. Vợ tôi, Sara cũng cảm thấy 
    ái ngại cho nó. Khi phát 
    hiện ra những đứa trẻ khác không tự ḿnh làm bài tập – cha mẹ chúng đă làm 
    những mô h́nh này. Và khi ban giám khảo khảo sát một ṿng, họ thấy những đứa 
    trẻ khác không thể trả lời câu hỏi. Daniel đă trả lời từng người. Khi quyết 
    định trao huy hiệu Albert Einstein cho người xuất sắc nhất, họ đă chọn nó. Lúc Daniel 
    rời trường cao đẳng, nó đă cao hơn hai mét và nặng 70kg. Cơ bắp vạm vỡ và 
    điều kiện thể trạng rất tốt nhưng nó từ bỏ môn bóng chày, đánh gôn để học 
    văn học Anh. Tôi rất tiếc là nó đă không phát huy năng khiếu thể thao nhưng 
    lại rất tự hào v́ nó đă có một quyết định trưởng thành như vậy. Một ngày 
    nọ tôi nói với Daniel rằng nỗi thất bại to lớn trong đời tôi đó là tôi đă 
    không dành một hoặc hai năm để đi du lịch sau khi tốt nghiệp đại học. Đó là một 
    cách tốt nhất, đối với cách suy nghĩ của tôi, mở rộng chính ḿnh và phát 
    triển tầm nh́n về cuộc sống. Daniel đă 
    nghĩ về điều này. Những đứa bạn cùng ḥai băo của nó đă nói rằng nó sẽ vô 
    vọng khi hoăn lại việc hành nghề của ḿnh quá lâu. Nhưng nó khẳng định là 
    điều đó không phải là quá điên rồ. Sau khi tốt nghiệp, nó làm việc như một 
    bồi bàn ở trường cao đẳng, nhân viên bưu tín ở Boston và làm thợ sơn nhà ở 
    Point Lookout. Với số tiền kiếm được nó đủ để đi Paris. Cái đêm 
    trước khi nó đi, tôi đă trằn trọc trên giường. Tôi muốn t́m điều ǵ đó để 
    nói, nhưng không có ǵ trong đầu cả. Tôi nghĩ, có lẽ không cần phải nói ǵ. Không  
    phải là vấn đề khi trong hành tŕnh của cuộc đời, một người cha không bao 
    giờ nói cho con trai ḿnh biết ông ta nghĩ ǵ về nó? Nhưng khi tôi đứng 
    trước Daniel, tôi biết đó là một vấn đề. Cha con tôi thương nhau. Tuy nhiên 
    tôi luôn hối tiếc không bao giờ nghe nó bày tỏ những cảm xúc thành lời và 
    không bao giờ có một hồi ức nào về giây phút đó. Bây giờ đây, bàn tay tôi 
    toát mồ hôi và cổ họng tôi nghẹt lại. Tại sao quá khó để nói cho con trai 
    ḿnh những điều ǵ từ trong trái tim. Miệng tôi khô bỏng, và tôi biết tôi có 
    thể chỉ thốt ra vài lời rơ ràng. “Daniel”, 
    tôi nói “Nếu buộc phải chọn lựa, bố vẫn chọn chính con” Đó là tất 
    cả những ǵ tôi có thể nói. Tôi không chắc nó hiểu tôi muốn nói ǵ, thế rồi 
    nó tiến đến và ṿng tay ôm tôi. Trong giây phút đó, cả thể giới và mọi người 
    xung quanh biến mất, chỉ có Daniel và tôi trong ngôi nhà bên bờ biển. Nó đang 
    nói ǵ đó, nhưng mắt tôi mờ đi và tôi không thể hiểu nó đang nói ǵ. Tất cả 
    những ǵ tôi có thể nhận biết đó là râu đă lún phún trên cằm nó khi chạm vào 
    mặt tôi. Và thế rồi giây phút đó cũng kết thúc. Tôi lại đi làm và Daniel rời 
    đi vài giờ sau đó với bạn gái. Chuyện đó 
    đă cách đây 7 tuần, và tôi nhớ đến nó khi đi bộ dọc trên bờ biển vào những 
    ngày cuối tuần. Cách hàng ngàn dặm xa, đâu đó bên kia bờ biển xa của những 
    con sóng đại dương đang vỗ, nó có thể đang vội vă băng ngang qua đại lộ 
    Saint Germain, hoặc xuyên qua hành lang ẩm mốc của Louvre, hoặc chống cằm 
    nơi quán cà phê Left Bank.  Những ǵ 
    tôi nói với Daniel sao vụng về và sáo rỗng. Như không có nói ǵ hết. Tuy 
    nhiên, đó chính là hết thảy. Từ  
    www.thecolumnists.com 
    Nhị Tường 
dịch |