Lời ngỏ


Truyện dịch


Truyện ngắn


Truyện thiếu nhi


Nghệ thuật sống


Những bài viết khác


Tạp Bút


Sách


Liên lạc


 

 

 

 

Nghệ thuật sống

Nhị Tường dịch


 

NIỀM ĐỘNG VIÊN

Scot Thurman 

Susan được chẩn đoán bị ung thư vú vào cái tuổi 21. Dĩ nhiên điều này đă làm tiêu tan bao ước mơ, ư chí và hoài băo của một sinh viên như cô. Đà vậy, cô cũng không có tiền để trang trải viện phí. Cha của cô bị thất nghiệp c̣n người mẹ tật nguyền th́ gần mười lăm năm trời không thể làm được việc ǵ. 

Với một tài khoản trồng rỗng nhưng một trái tim đầy ắp niềm tin, Susan bắt đầu sáu tuần chữa bệnh bằng hóa trị liệu. Một ngày nọ tôi tháp tùng theo Susan đến nơi điều trị, tôi sững sờ khi thấy một sự mạnh mẽ tỏa ra từ khuôn mặt Susan trước và sau những đợt trị liệu kiệt sức đó. Cho dù trong hoàn cảnh tuyệt vọng, niềm tin vẫn ngự trị trong ḷng Susan.

Giờ đây, bệnh của Susan đă trở nên trầm trọng, cơn đau đă bộc phát đến độ không thể chịu nổi. Dù cô luôn nhận được sự cầu nguyện và động viên từ gia đ́nh, bạn bè, và thầy cô, cơn đau vẫn cứ dai dẳng. Chẳng bao lâu, cô bị rụng hết tóc, thế nhưng cô vẫn c̣n nói đùa: "Nếu không c̣n ǵ, ít ra ḿnh cũng sẽ tiết kiệm được tiền chăm sóc mái tóc". Cho dù cô có lạc quan và niềm tin kiên định th́ t́nh trạng tài chính vẫn cứ khốn đốn. Cô đă nợ hơn mười ngàn đô la tiền viện phí, và cô cũng không c̣n một lợi tức hay món tiền tiết kiệm nào. 

Một ngày tháng hai giá buốt, trong khi Susan c̣n đang ở bệnh viện, một người khách đến gặp cô. Đó là một người đàn ông đứng tuổi dáng vẻ lịch thiệp và khuôn mặt thiện cảm hỏi cô: "Cháu là Susan?"

"Vâng" cô đáp.

"Tên tôi là Mark White, tôi sống ở trong thành phố này. Vợ tôi đă nằm giường kế bên cạnh cháu trong lần đầu tiên cháu đến bệnh viện, nhưng lúc đó cháu đă không ở lại lâu, trong thời gian cháu ở đây, cháu đă ốm rất nặng. Vợ tôi và tôi vẫn cầu nguyện cho cháu mỗi đêm trước khi đi ngủ, sau đó chúng tôi vẫn thường tự hỏi không biết cháu đă như thế nào". Người đàn ông tiếp tục nói, "Vợ tôi đă mất hai ngày sau khi cháu rời đi, hôm nay tôi đến đây để lấy đi một vài thứ c̣n lại".

Susan gật đầu v́ không biết đáp lời như thế nào.

Người đàn ông vẫn tiếp tục: "Cô y tá thông báo cho tôi biết cháu đă quay lại bệnh viện. Có một đêm vợ tôi đă thoáng nghe cuộc nói chuyện điện thoại giữa cháu và mẹ về t́nh trạng tài chính của cháu. Chúng tôi muốn giúp đỡ cháu, và biết rằng cách tốt nhất là tặng cháu món tiền này. Chúng tôi không biết nhiều về cháu, nhưng chúng tôi muốn giúp đỡ cháu. Cháu luôn mang đến niềm vui cho vợ tôi khi nói chuyện và mang lại cho bà ấy một niềm động viên lớn lao.Vui ḷng cầm lấy tấm séc này và để thanh toán tiền viện phí"

Người đàn ông bước đi rồi ngoái lại, "Cô bé ạ, hăy giữ vững niềm tin nhé"

Khi Susan mở phong thư, cô nghĩ, đôi vợ chồng tử tế này chắc sẽ cho cô khoàng hai mươi hay năm mươi đô la ǵ đó. Nhưng cô đă nh́n thấy trong phong thư không phải là hai mươi hay năm mươi mà là một tấm séc mười ngàn đô la! Cô bật khóc khi đọc mẩu giấy kèm theo: "Sẽ có ai đó cần đến sự động viên của cháu hôm nay. Cảm ơn cháu đă động viên bác trong vài ngày ngắn ngủi được quen biết cháu. Thương yêu. Marie White."

Susan đă làm đúng như điều ông White đă nói, cô luôn giữ vững niềm tin. Căn bệnh ung thư của cô cũng đă khỏi dần sau nhiều tháng và không bị tái phát nữa. Theo cách đặc biệt riêng của ḿnh, Susan đă nhắc nhở tôi hăy động viên người khác hàng ngày. Câu chuyện của cô vẫn đọng măi trong tôi, và thông điệp của nó ngày càng giá trị theo thời gian. Khi tôi hỏi Susan làm thế nào để kết thúc câu chuyện của ḿnh, cô nói Thượng đế đă cho cô một thứ mà cô tin rằng đó là món quà vĩ đại nhất _ Cuộc sống.

Từ internet

Nhị Tường dịch

 


Nghệ thuật sống


Home

Khởi đăng: 20/4/2002 - Cập nhật: 23/9/2003